Que signifie le terme « puro » pour un cigare ?
Comme dans tous les univers, il existe certains termes spécifiques pour désigner des objets, des fonctions ou des habitudes. Le monde du cigare ne déroge pas à la règle puisqu’il a, lui aussi, créé un nouveau vocabulaire autour des volutes. C’est notamment le cas du mot « puro » que nous allons décrypter dans cet article.
Les secrets du mot « puro »
Ce terme hispanique indiquait à l’origine le cigare cubain. Signifiant « pure », il indiquait un cigare de bonne confection, issu notamment d’un terroir prestigieux. Au fil du temps, ce terme a été utilisé pour qualifier les cigares dont les feuilles de tabac provenaient toutes du même de la même région. Pour résumer, « Puro » ne désigne plus uniquement les cigares cubains, mais les cigares 100 % cubains, au même titre que les cigares 100 % dominicains ou encore 100 % nicaraguayens, etc.
Le contraire du mot « puro »
Vous vous en doutez bien, si « puro » désigne des cigares dits « 100 % », alors comment qualifier les cigares dont le tabac ne provient pas du même terroir ? En effet, il existe désormais des cigares conçus avec des tabacs provenant de plusieurs terroirs différents. En toute logique, ils ne peuvent donc pas être qualifiés de « puro », c’est en ce sens que le terme de « blend » a commencé à pulluler dans le jargon des aficionados.
Pour la petite histoire, il existe aussi des cigares roulés avec des feuilles de tabac provenant d’un même terroir, mais conçus dans un autre pays. Cependant, il n’existe aucun terme à ce jour pour les qualifier. Ni « puro », ni « blend », ils n’ont tout simplement pas de terme propre pour les désigner. La raison est simple : les amateurs de cigares se moquent de savoir ce petit détail, pour eux, il n’existe que deux catégories.
Pour conclure, le « puro » désigne donc un cigare dont les feuilles de tabac proviennent toutes du même endroit. L’origine même du pays ne compte pas dans l’appellation.